Lady Gaga Designs Bracelet for Tsunami Relief
Los pequeños monstruos, uníos: Lady Gaga ha aprovechado sus poderes creativos para ayudar a las víctimas del terremoto de Japón. Friday, the singer announced via Twitter that she'd designed a red-and-white wristband that reads “We pray for Japan” in both English and Japanese, and comes stamped with her signature symbol: the claw. Viernes, la cantante anunció a través de Twitter que había diseñado un brazalete rojo y negro que dice: "Oramos para Japón" en Inglés y Japonés, y viene marcado con su símbolo de la firma: la garra. The superstar, who previously displayed her great admiration for Tokyo fans on her arms , is donating all proceeds of the $5 bracelet to relief efforts — and buyers are encouraged to give even more if they can. La superestrella, que antes aparezca su gran admiración por los fans de Tokio en sus brazos , está donando todas las ganancias de la pulsera de $ 5 a los esfuerzos de socorro - y los compradores se les anima a dar aún más si puede. They must be: Monday, the singer told followers she'd already raised $250,000 through sales. Deben ser: lunes, la cantante dijo a sus seguidores que había planteado ya 250.000 dólares por las ventas. To grab the gear for yourself (and your fellow monsters). Para tomar el tren para usted (y sus compañeros de monstruos)
0 comentarios:
Publicar un comentario